여우와 두루미 우화를 영어로 옮기다...

  • 등록 2024.02.15 12:33:10
크게보기

이 우화가 주는 교훈은 남의 입장이 되어 상대방을 배려하라는 것

연방타임즈 = 권옥랑기자 |

 

이솝우화를 영어로 옮겨서 볼까요 ?

 

오늘 살펴볼 우화는 여우와 두루미입니다

영어제목은 The Fox and The Crane 또는

A Fox and A Crane(Fox and Crane)입니다.

심술궂은 여우가

두루미를 골탕 먹이다가

자신도 똑 같은 방식으로

골탕먹는 게 원래 내용입니다.

이렇게 남에게 상처를 주게 되면

자신도 같은 방식으로

상처를 받게 될수 있으니

나와 입장이 다른 사람을 배려해야 합니다.

골탕먹은 여우가 힘이 세어 보이니깐

두루미를 잡아먹으면 어쩌나 싶기도 한데요

두루미는 여우보다

훨씬 크고 싸움도 잘하기 때문에

오히려 싸움을 걸다간

여우가 도망갈 처지랍니다


여기서 하나 더..

이 우화가 주는 교훈은

남의 입장이 되어

상대방을 배려하라는 것이라서

영어로는

Put yourself in others' shoes

정도로 얘기하면 되겠습니다

입장바꿔 생각해봐!!

하지만 이 만화는

결과가 좀 변형되어서

끝까지 여우가

영리한 모습입니다 .

 

여우가 먼저 두루미를 식사에 초대했지만

두루미가 먹지 못해 낭패를 봅니다

I wonder if you like this food.

여우: 네가 이 음식을 좋아하는지 궁금한걸.

두루미 반격합니다

Hey! Let's have dinner together.

두루미: 얘! 같이 저녁 먹자.

I'm not sure whether you will like the food.

두루미: 음식이 마음에 들지 모르겠네.

오호. 영리한 여우가 그럴 줄 알고 빨대를 준비해왔군요

I wonder if you've seen my straw.

여우: 네가 나의 빨대를 본 적이 있는지 궁금하군.


궁금한 점이 있다면

if를 이용하여 이렇게 연결해 봅시당

A: What do you want to know?

A: 너는 무엇을 알고 싶니?

B: I want to know if my study plans are effective.

B: 나는 나의 공부 계획이 효과적인지 알고 싶어.

 

내가 키가 더 자랄지 알고싶어요.

I will get taller.

-> I want to know _____________________.

개들이 사람의 감정을 이해할수있는지 알고싶어요.

Dogs can understand human emotions

->I want to know __________________.

세상에 귀신이 있는지 알고싶어요

There are ghosts in the world.

->I want to know ___________________.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

권옥랑 기자 jwlang@naver.com
[저작권자ⓒ 연방타임즈. 무단전재-재배포 금지]




회사명: 연방타임즈 (우) 04545 서울시 중구 창경궁로 5다길 18, 3층 | 대표전화 : 02-2273-7778 (우) 42113 대구광역시 수성구 청수로45길 48-9, 2층 | 대표전화 053-743-5700 | 팩스 : 02-6499-7210 제호 : 연방타임즈 | 등록번호 : 서울, 아 55175| 등록일 : 2021-07-30 | 발행일 : 2021-07-30 | 발행인 : 이광언 | 편집인 : 신경원 | 청소년보호책임자 : 박원호 「열린보도원칙」 당 매체는 독자와 취재원 등 뉴스이용자의 권리 보장을 위해 반론이나 정정보도, 추후보도를 요청할 수 있는 창구를 열어두고 있음을 알려드립니다. 고충처리인 신경원 | 053-743-5700 | skw365@naver.com 본 콘텐츠의 저작권은 연방타임즈 또는 제공처에 있으며 이를 무단 이용하는 경우 저작권법 등에 따라 법적책임을 질 수 있습니다. Copyright ⓒ 연방타임즈 All rights reserved. 제보메일 : skw365@naver.com